Keine exakte Übersetzung gefunden für حقَق هدف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حقَق هدف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De plus ce hacker a fait tout ça sans jamais se faire prendre. Véridique.
    بالإضافة إلى أنّ ذلك المُخترق حقق .هدفه من دون أن يُقبَض عليه
  • C'est donc avec de l'avance que la Chine est parvenue à réduire la pauvreté de moitié comme prévu.
    وبهذا يكون بلده قد حقق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض الفقر إلى النصف قبل الموعد المحدد.
  • Le Sommet de Nairobi a atteint deux objectifs.
    وقد حقق مؤتمر قمة نيروبي هدفين.
  • Il convient à cet égard de noter avec satisfaction que l'objectif fixé de réunir 10 millions de dollars de contributions en 2007 pour le Fonds a été atteint et que le but pour 2008 est de recueillir 20 millions de dollars.
    وفي هذا السياق، يسر الصندوق الاستئماني أن يبلغ أنه حقق هدف 10 ملايين دولار من المساهمات سنة 2007، وأنه حدد هدف 20 مليون دولار لسنة 2008.
  • C'était une mesure lourde de conséquences, mais parce qu'elle est parvenue à mettre un terme au régime illégal sur ce territoire, nous sommes fiers de l'avoir adoptée.
    ولقد كان ذلك تدبيرا مكلفا، لكن لأنه حقق هدفه المتمثل في إنهاء النظام غير المشروع في ذلك الإقليم، نشعر بالفخر لأننا اتخذنا ذلك الإجراء.
  • Il a du reste organisé une série de séminaires sur le thème « Prise de conscience et politique » pour les ONG locales et les commissions de comté pour l'égalité entre les sexes, entraînant la formation de nombreuses autres commissions similaires - 10 sur une période de quatre mois - remplissant l'objectif à long terme du Bureau d'établir un réseau de mécanismes institutionnels coordonnés aux niveaux local et régional.
    وقد حفز ذلك على تشكيل الكثير من اللجان الإقليمية الأخرى للمساواة بين الجنسين - 10 منها في مدة أربعة أشهر - مما حقق هدف مكتبها الطويل الأجل القاضي بإقامة شبكة من الآليات المؤسسية المنسقة على المستويين المحلي والإقليمي.
  • En 2007, seuls 27 pays avaient atteint l'objectif fixé par le Conseil économique et social en 1990, à savoir une proportion d'au moins 30 % de femmes dans les assemblées législatives nationales.
    وبحلول عام 2007 كان 27 بلدا فقط قد حقق هدف عام 1990 الذي وضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للوصول بنسبة مقاعد المرأة في المجالس التشريعية الوطنية إلى 30 في المائة أو أكثر.
  • Ainsi, le programme a atteint l'objectif de 930 824 enfants et adolescents qui ont été aidés pour un montant total de 487 millions de R$.
    وبالتالي، حقق البرنامج هدف تقديم المساعدة إلى 824 930 من الأطفال والمراهقين، وبلغ إجمالي ما أنفقه 487 مليون ريال برازيلي.
  • Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.
    وفي حالة المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، حقق مبدأ التجزؤ هدف تعزيز عالميتها ووحدتها.
  • L'évaluation finale de chaque objectif se fonde sur une analyse des indicateurs et sur l'avis d'un expert concernant la réalisation de chacun des buts énoncés au chapitre IV ci-dessus.
    ويقوم التقييم النهائي لكل هدف على أساس تحليل للمؤشرات، وعلى الحكم الذي يصدره الخبراء بشأن النجاح الذي حققه كل هدف من الأهداف المبينة في الفصل رابعاً أعلاه.